ИАЦ «Кабар»: Русский язык, как важное звено в интеграционных процессах

492 просмотров Аналитика 0

11 апреля в конференц-зале Кыргызско-Российского Славянского университета имени Б.Н. Ельцина состоялась международная конференция, темой которой стала: «Понять Россию».

Организаторами данного мероприятия выступили: Аналитический портал «Деловая Евразия», Евразийский аналитический клуб (ЕАК) и КРСУ.

Состав участников был очень солидным. В обсуждении темы принимали участия депутаты Жогорку Кенеша КР, дипломаты, члены Правительства КР, сотрудники Посольства России в КР, представители высшей школы, бизнесмены, аналитики и журналисты. Основным вектором мероприятия стало обсуждение языковых аспектов коммуникаций в деловых и гуманитарных отношениях двух стран.

Кыргызско-российские отношения – это, прежде всего, отношения народов Евразии, которые насчитывают более 200 лет. Будучи суверенным государствами, Кыргызстан и Россия, входящие некогда в состав одной большой страны, представляют друг для друга высокий интерес, как политические, экономические, культурные партнёры. Это отражено в двухсторонних договорах и соглашениях, а также союзах на широкой межгосударственной арене – ЕАЭС, СНГ, ОДКБ, ШОС.
Вхождение Кыргызстана в ЕАЭС повлекло за собой много перемен внутри страны и во взаимоотношениях с иностранными партнёрами. Изменения и нововведения коснулись экономики, политики, гуманитарного диалога, где построение новых связей в процессе евразийской интеграции проводится через основной канал коммуникаций – русский язык.

Как заявил в приветственном слове Ректор КРСУ Владимир Нифадьев, «русский язык играет важнейшую роль в повседневной и научной жизни каждого из нас. Стоит отметить, что обучение в КРСУ ведётся на русском языке. Но кыргызскому языку придаётся также огромное значение. По часам обучения кыргызскому языку КРСУ опережает любой ВУЗ страны и это говорит о том, что идёт интеграция двух языков в одном месте абсолютно безболезненно, а, напротив, с большим развитием и сбережением языков, как основного наследия народов».

Русский язык всегда был и будет главным объединяющим фактором между русским и кыргызским народами. В Кыргызстане русскому языку придан статус официального, и по сей день, он является языком межнационального общения.

Как отметил Первый секретарь Посольства РФ в КР Виктор Харченко, «русский язык, основной фактор на территории стран нового объединения ЕАЭС. Важность русского языка трудно переоценить, поскольку он, крепкое звено в дружбе и сотрудничестве между всеми странами бывшего Советского Союза. Отмечу, что в Кыргызстане в последнее время много делается положительных шагов на сохранение и приумножении языковых традиций. В Бишкеке и в регионах страны проводятся различные форумы и конференции, которые поднимают проблематику русского языка в центрально-азиатском регионе в целом, и в Кыргызской Республике в частности. Идут интересные обсуждения. Но в главном сходятся все, что русский язык необходимо сохранить в регионе, ибо он является своеобразным окном в цивилизацию и глобальный мир».

В свете становления и развития государственности и собственной идентичности народы Евразии и национальные элиты проводят политику сохранения, поддержания и развития государственных языков. В этих начинаниях эксперты отмечают наличие ряда сложностей, ведущих к самоизоляции и выпадению из процесса евразийской интеграции. Россия является наиболее востребованным работодателем для жителей Средней Азии.

В частности, число граждан КР, постоянно проживающих и работающих в этой стране, насчитывается около 600 тысяч человек, или 10% всего населения Кыргызстана. Присоединение к ЕАЭС предоставило кыргызстанцам возможность трудоустраиваться в России без обязательного прохождения экзамена на знание государственного языка. При этом качество трудоустройства напрямую зависит от знания русского языка. Чем выше уровень владения языком, тем более ответственную и высокооплачиваемую работу можно получить. В связи, с чем возрастают требования к образованию на родине. Развитие национальных языков в странах Евразии, по мнению специалистов, важно проводить с пониманием возможных рисков центробежных процессов в рамках евразийской интеграции.

Как высказала своё мнение депутат Жогурку Кенеша КР Ирина Карамушкина, «сохранение двуязычия в стране – основная стратегия Кыргызстана. Сохранить русский язык необходимо для будущего страны, её планомерного развития в свете интеграционных процессов, как регионального, так и международного значения. В конце концов, русский язык необходимо сохранить для будущих поколений, которые будут населять нашу с вами общую родину. Не надо забывать и о том, что нашим главным и стратегическим партнёром является Россия, а русский язык в этом партнёрстве является неким мостом, который связывает наши страны общей идеей, общими целями, общими задачами и выполнения этих конкретных задач будет зависеть и от непосредственно языка межнационального общения».

Депутата в этом вопросе поддержал и директор Информационно-консультативного центра Государственной службы миграции при правительстве КР Алмаз Алыбаев. Он заявил, что «многие отечественные трудовые мигранты, кто отправляется в Россию для получения трудоустройства, уделяют повышенное внимание изучению русского языка, чтобы на новом месте показать уровень образованности и образования республики. Также заручиться личной безопасностью и осведомлённостью во многих вопросах трудового законодательства и его особенностей, с которым приходится сталкиваться на территории России. Миграционный центр прилагает максимум усилий для того, чтобы обучить русскому языку выезжающих из страны мигрантов».

Но существуют и проблемы, и они очень серьёзные, которые следует решать на самом высоком уровне. Это незнание русского языка в регионах и число таких граждан с каждым годом увеличивается.

Как подчеркнул профессор КРСУ Бахтияр Койчуев, «незнание русского языка в регионах страны обуславливается отсутствием языковой среды. В Советские годы такого разрыва не было. Также, стоит отметить, что на изучение русского и кыргызского языков в регионах выделяется меньше часов в средних образовательных учреждениях, чем тому же английскому. Нонсенс».

В ответ на это Заместитель министра образования и науки Кыргызской Республики Надира Джусупбекова заметила, что «с этого года и поэтапно в будущем Министерство образования и науки собирается менять базисный план образовательных стандартов. В Кыргызстане принято решение взять курс на многоязычное образование. Но, безусловно, страна прилагает много усилий для сохранения русского языка и впредь это направление будет одним из приоритетных».

Что подразумевает под собой модель билингвального обучения:

- Консолидация общества, возможность межэтнической коммуникации на разных языках и на разных уровнях.
- Позитивные социальные настроения, поддержание этнокультурной идентичности.
- Соответствие запросам всех групп интересов.
- Соответствие национальным документам, целям и задачам текущей реформы образования.
- Соответствие международным обязательствам, позитивный имидж республики.
- Наличие потенциала в лице «смешанных школ» и учителей.
- Доступ к высшему образованию на разных языках.
- Возможность профессиональной карьеры в различных сферах и на различных территориях.

Как видим, страна решительно занялась проблематикой не только русского, но и других языков, поскольку важно учитывать то, что Кыргызстан является домом для более, чем 22 национальностей, которые также ратуют за поддержание сохранения их наследия, их этнокультурной идентичности и соответственно их языков.

В завершении международной конференции участники проанализировали текущую ситуацию в стране, и сошлись в одном – необходимо чутко относиться к языку, как к уникальной данности для всех народов, живущих в Кыргызстане.

Антон Кубицкий
ИАЦ «Кабар»

Комментарии

Оставить комментарий