Через огонь, воду и медные трубы, или особенности пресс-туров: записи из дневника журналиста

600 просмотров Общество 0

Рабочие будни корреспондентов всегда полны весьма неожиданными сюрпризами, особенно в полевых условиях работы. Частые выезды за город и в регионы на полном серьезе могут заставить журналиста усесться на пыльный грунт без капли сожаления к опрятной рубашке, или же залезть на какую угодно возвышенность в поисках сети. Но самое главное – это приспособиться ко всему происходящему должным образом и выполнить свои обязанности, извлекая при этом максимум выгоды и жизненных уроков. Подробнее о последнем.

Боевой камуфляж и вещмешок

«Журналист – человек не богатый, всего с двумя рубашками в шкафу. При этом, всегда обязан выглядят с иголочки», - говорил нам в университете преподаватель по теле- и радиожурналистике, но он забыл нам раскрыть секрет, как это сделать.

В первый раз моя встреча с коллегами, сидящими в столбу пыли прошла на мероприятии с экс-главой страны. На главном фоне была красивая картина его выступления по повестке дня, что со всех сторон он был окружен камерами и гостями, а позади них корреспонденты ведущих СМИ страны, усевшись с ноутбуками на корточки, а кто и пятками сверкая, вели текстовую трансляцию происходящего. Выбора нет, ибо об этом надо было думать лет так пять назад. Пришлось усесться рядышком, спустившись с каблуков в горизонтально вертикальное положение.

После завершения поставленной задачи, возникает следующая, как же снова стать опрятным человеком из клана белых воротничков. Наверное, журналистам не помешал бы чемоданчик из шпионских фильмов, в котором предусмотрены решения для всех случаев жизни. К примеру, выехали вы жарким летним утром на Иссык-Куль, а вернулись вечером того же дня в ледяную зиму. Это реальная история, если кто помнит какой град выпал летом на побережье жемчужины. Та поездка сказала мне: «Ну, носи с собой свой плед, и не верь ты этой погоде – она такая непостоянная».

Дальние поездки вынуждают запасать свой рюкзак не только теплом, но и едой, особенно если событие организует одно ведомство, а второе отвечает за доставку журналистов. Как говорится, у семи нянек дитя без глазу, так и тут пресс-службы перекидывают ответственность друг на друга, а в результате голодный и холодный журналист просто дышит с мыслями, что дома у него сейчас обед – макароны. Самые отчаянные уже начинают жевать мозги тем же пресс-секретарям под ритмы урчащего живота.

Готовность к общению и генерировать вопросы

Обычно пресс-туры для журналистов посвящаются одной определенной теме, но ехать в дальние дали лишь за одним материалом не совсем рациональное решение. Поэтому интересно наблюдать, как даже самый неразговорчивый человек становится почемучкой, находя себе собеседников для интервью.

Бывают еще поездки, тема которых исчерпывает себя уже после фоторепортажа, где и так все видно, и не надо лишних слов. Но не сдавать же материал в немом виде. Так, однажды коллега из соседний страны решил очень хитро поступить, сказав послу, что журналистка хочет задать ему пару вопросов. Но когда к тебе подходит дипломат со словами, о чем планируется быть разговор, приходится моментально генерировать идеи. А коллега, услышав здравую мысль, тут же примыкает с диктофоном к каше, которую сам же заварил. А это было на самом первом пресс-туре в моей жизни, на котором я и узнала о существовании такого словосочетания.

Как оказалось, это словосочетание представляет собой весьма интересную возможность, ведь благодаря нему мне стало известно, какую колоссальную работу выполняют энергетики, через что проходит сахар на пути к потребителю и даже то, как проверяют качество нефтепродуктов. Быть может, это не совсем та информация, без которой людям и так прекрасно живется, но именно в ней кроится цена всей нашей жизни.

Закрома народного менталитета

Рабочие поездки журналистов по большей части проходят в регионах страны, и это дарит отличную возможность узнать, чем сегодня живут их же читатели, зрители и слушатели. Будь это областной центр, или же маленькая деревушка – каждая местность обладает своими особенностями, знакомство с которыми поначалу представляется некой загадкой. Манеры, диалекты, кухня, традиции и обычаи – все это представляет особую ценность вне цели рабочего визита, потому что это остается надолго в памяти.

Вот, к примеру, гвоздем недавней поездки в село Ивановка стало небольшое деревенское кафе, стены которой позабыли следы старой краски, потому что донельзя обклеены скотчем, оставшимся после крепления свадебных шаров и украшений. В центре большого зала стоит длинный стол и стулья, а на двух его концах почетные места молодоженов и диджейский пульт. Весь этот гастрономически-развлекательный бизнес держится на плечах одной хрупкой женщины, хотя само кафе носит имя ее мужа. Она там и за повара, и за официанта, и за кальянщика, и охранника, ну и, конечно же, за главбуха. Кажется, что муж тут играет лишь роли тамады и диджея.

Предоставив на 18 человек два меню, она то и дело пропадала, исполняя свои параллельные обязанности. В итоге время нашего обеда заняло добрых полтора часа, наполненными шутками друг над другом и хвалой хозяйки сего заведения. Она ни разу не пожаловалась, что она тут одна и не успевает, а все время мило улыбалась и блистала искрометным юмором, сводя все замечания и просьбы в шутку. Именно она покорила всех нас и запомнилась, как главная героиня всего события. Своим отношением к жизни она доказала, что только на таких, как она все и строится.

Быть может, коллеги, проработавшие более пяти лет, могли бы позабавить читателей историями поинтересней, но все же, за небольшое время работы в сфере СМИ, я тоже смогла извлечь для себя немало вещей. Каждая поездка – это отдельная история, воспоминание о которых может вызвать и слезы, и радость, и смех.

КНИА «Кабар»
Нуркыз Сабырова

Комментарии

Оставить комментарий